ofの使い方
OFはOFFではない!
英語に出てくるOFはOFFではありません。
OF=「の」
という接続の意味です。
the bus of hato bus.
の場合
はとバスのバス
ということになります。
接続詞ですが、英語と日本語では前後が入れ替わっています。
よく、英語と日本語は語順が逆になる!とか言われます。
それが、これなんですね。
語順を入れ替えないと「バスのはとバス」になってしまいます。
なんか、「のはとバス…?」と思われそうな文ですね。
日本語では「の」「は」「と」のどれも接続詞なので、わかりにくいです。
英語なら簡単ですね。
はとバスいいよ!
本文中ではとバスを使ったので、はとバスを全力で推しておきます。
例文は「these is bus of the hato bus.」のほうがよかったかな?
とか、少し思っていますが、まあいいや。